Pili.la

Ebooks en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Busca tu Libro...

Hemos encontrado un total de 40 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Alteridad y escritura identitaria en el imaginario magrebí francófono .

Alteridad y escritura identitaria en el imaginario magrebí francófono .

Las representaciones ficcionales de los conflictos identitarios en las literaturas francófonas magrebíes contemporáneas están en auge. En este sentido, la escritura identitaria pretende identificar los principales problemas que encuentran las mujeres y las personas LGTBIQ+ a la hora de desarrollarse plenamente y mostrarse en el espacio público, sin miedos ni vergüenza, así como las estrategias adoptadas para salir adelante en un sistema de coacción moral, religiosa, económica o sexual.Las autoras y autores que se estudian en este volumen utilizan la ficción para dar voz a aquellos colectivos de la realidad a los que nadie escucha, y que se enfrentan a discriminaciones por motivos sexuales, de género, raciales o de clase. Su compromiso con la sociedad pasa por una escritura que se adentra en el lado más oscuro de la vida en Marruecos o Argelia, pero también en Francia, para deconstruir algunos mitos en torno a la inclusión, así como para configurar un imaginario magrebí más luminoso que el que algunos medios intentan imponer, especialmente en un momento político marcado por el auge de la extrema derecha. La necesidad de aunar luchas para liberarse del yugo...

La cocina del traductor

La cocina del traductor

Autor: Wenceslao-carlos Lozano

Número de Páginas: 224

Este volumen recoge ocho trabajos resultantes de la actividad del autor como estudioso y oficiante de este quehacer literario —tres de los cuales inéditos y cinco publicados anteriormente en revistas especializadas—, y viene en cierto modo a complementar una primera recopilación ( Literatura y traducción, 2006) de dieciséis estudios académicos dedicados al mismo tema, dando en este caso cuenta de distintos procedimientos de trabajo relativos a la reflexión y a la ejecución traductora, como son el estudio académico, la conferencia, la ponencia congresual, el taller de traducción literaria, la entrevista, la mesa redonda o la reseña.

Hablando bien se entiende la gente

Hablando bien se entiende la gente

Autor: Academia Norteamericana De La Lengua Española

Número de Páginas: 168

300 cápsulas aclarando el uso correcto del idioma español. Incluye los errores más comunes que cometen los hispanohablantes en EEUU. Con un tono simpático y acompañado de ilustraciones, la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) nos ofrece un manual para que el español sobreviva sin que el spanglish deteriore en EEUU. La ANLE nos da alternativa de uso de esos anglicismos.

Historia de todas las cosas que han acaecido en el Reino de Chile y de los que lo han gobernado

Historia de todas las cosas que han acaecido en el Reino de Chile y de los que lo han gobernado

Autor: Alonso De Góngora

Número de Páginas: 578

La crónica de Alonso de Góngora Marmolejo es uno de los pocos testimonios históricos que se conservan de la temprana conquista del reino de Chile. Texto fundamental para comprender mejor el periodo historiado por el autor, abarca desde la llegada de Pedro de Valdivia a Santiago, en 1541, hasta el final de la gobernación de Melchor Bravo de Saravia, en 1575. El autor combatió junto a Valdivia en los primeros años de la conquista, siendo un testigo privilegiado de los hechos más relevantes que protagonizaron españoles e indígenas durante los años fundacionales del territorio. La calidad de su texto ha sido destacada por diversos historiadores, quienes han valorado su objetividad en la relación de los sucesos. Esta crónica ha sido transcrita a partir del manuscrito original del autor que se conserva en la Real Academia de la Historia de Madrid, en un trabajo realizado conforme a rigurosos criterios filológicos. Asimismo, el texto ha sido anotado detalladamente, a fin de dar explicación de todo aquello que resulta lejano o incomprensible para el lector actual. Va acompañado de un Estudio preliminar, un Estudio textual, un Glosario de personajes históricos y sendos...

Lo que significa tu nombre

Lo que significa tu nombre

Autor: Víctor Miguel Gallardo Barragán

Número de Páginas: 156

Lo que significa tu nombre nos muestra personajes anodinos que sucumben a acontecimientos excepcionales. La prosa de Gallardo es sencilla en las formas, pero compleja en el fondo. Todo sucede por un motivo, y en el momento adecuado. Los perdedores tendrán su venganza, en forma de crimen o ajuste de cuentas, aunque será inútil. La redención no está al alcance de los mediocres. Víctor Miguel Gallardo Barragán expone, con más elocuencia que docenas y docenas de artículos técnicos, las miserias humanas y morales que la crisis y quiebra de nuestro sistema socioeconómico han puesto de manifiesto. Estos veinte relatos ponen en solfa los valores supuestamente inmutables del lector, gracias a una poética insobornable de dolor y empatía. Juanma Santiago

Yo soy más de series

Yo soy más de series

Autor: Fernando Ángel Moreno , Víctor Miguel Gallardo Barragán

Número de Páginas: 466

60 ensayos sobre las series que han cambiado la historia de la televisión

Las lenguas extranjeras como vehículo de comunicación intercultural

Las lenguas extranjeras como vehículo de comunicación intercultural

Autor: Julián Jiménez Heffernan , Hans-dieter Dräxler

Número de Páginas: 192

Este libro propone una reflexión sobre el papel que desempeñan las lenguas extranjeras en la formación cultural de las personas, atendiendo especialmente al contexto actual de España. Se trata especialmente el multilingüismo, un reto determinante en el nuevo contexto europeo y un gran desafío pedagógico. El libro aborda tanto el marco histórico y cultural como la metodología educativa que mejor puede facilitar su correcta materialización, poniendo especial énfasis en la enseñanza integrada de lengua y contenidos. Se atiende de manera predominante la lengua inglesa, su pasado, presente y futuro como lengua internacional y se discute el papel de lenguas emergentes en un plano global, analizando la presencia cultural y educativa del alemán en España.

Imposturas literarias españolas

Imposturas literarias españolas

Autor: Joaquín Álvarez Barrientos

Número de Páginas: 214

Lo falso y lo original conviven en desigual pero en continua relación desde los orígenes de nuestra cultura. En cierto modo, mantienen una relación de dependencia parecida a la del otro con el yo, o similar a encontrarse ante un juego de espejos. Durante muchos años, hacia lo considerado literatura falsa, se ha tenido una mirada negativa que la asimilaba al delito, de modo que términos como plagio, falsificación, fraude y otros tienen principalmente acepción legal, y desde esta perspectiva se han hecho bastantes acercamientos a una realidad compleja cuyo territorio resulta difícil delimitar y nombrar. Pero esta acepción criminal –que la rela- ciona con otros fraudes, como los de la industria alimentaria, la moda, etc.– es fácil de comprender, no solo por lo que las falsificaciones literarias suponen de engaño al lector / consumidor, sino también por las implicaciones que en otros tiempos tuvieron, al servir para legitimar derechos sobre tierras, propiedades y cobros de impuestos que, en puridad, no tenía quien mandaba falsificar o contrahacer documentos y testimo- nios. Las genealogías, las historias de las ciudades, las de las iglesias locales, abundan en este...

Instituciones políticas municipales durante el reinado de Justiniano I (527-565): un estudio histórico-jurídico.

Instituciones políticas municipales durante el reinado de Justiniano I (527-565): un estudio histórico-jurídico.

Autor: Álex Corona Encinas

Número de Páginas: 256

El autor nos ofrece en estas páginas una investigación precisa y rigurosa sobre el avatar histórico y la regulación normativa de diversas instituciones municipales en la época de Justiniano I, emperador bizantino pero, sobre todo, romano.

El libro de los secretos. Doomi Golo

El libro de los secretos. Doomi Golo

Autor: Boubacar Boris Diop

Número de Páginas: 497

Edición bilingüe español-wolof. El anciano Nguirane Faye siente cercana su muerte y escribe a su nieto Badou Tall, que hace tiempo emigró a algún país lejano y del que no ha vuelto a tener noticias. Sabe que no volverán a encontrarse y decide contarle el día a día de Niarela, barrio de Dakar, en siete cuadernos que esperarán su regreso enterrados bajo el mango del patio familiar. Esta crónica cotidiana se convierte, poco a poco, en un viaje por los recuerdos del anciano y en balance de su vida. Fábula política, diario íntimo, reivindicación de la cultura e historia senegalesas a través de un juego de espejos que denuncian las relaciones con los colonizadores e invitan a la búsqueda de la propia identidad. Novela ambiciosa y compleja en la que se mezclan realidad, ficción, locura, amor y deber de memoria.

El edicto justinianeo de los Tres Capítulos en el marco de la disputa cristológica sobre la doble naturaleza de Cristo.

El edicto justinianeo de los Tres Capítulos" en el marco de la disputa cristológica sobre la doble naturaleza de Cristo".

Autor: Juan Antonio Bueno Delgado

Número de Páginas: 239

Uno de los mayores problemas que Justiniano tuvo que abordar en relación con su política religiosa es el referido a la cuestión monofisita, de la que tratamos en el Capítulo II del presente estudio, titulado «La controversia de los “Tres Capítulos”», donde se analizan con esmero una serie de acontecimientos que llevaron al Papa y al Emperador a posicionamientos enfrentados y que desembocó en un nuevo Concilio V celebrado en el año 553 en la capital del Imperio; que, a nuestro juicio, no cerró adecuadamente las heridas abiertas en la corriente monofisita, ni en la doctrina católica, ni impidió el cisma de parte de algunas Iglesias occidentales, como tendremos ocasión de constatar en el Capítulo III.El edicto de los “Tres Capítulos”, promulgado por Justiniano en el año 543, o 544, es una de las consecuencias de la disputa cristológica habida entre el nestorianismo (o difisismo) –que defiende la radical separación entre las naturalezas divina y humana de Cristo– y el monofisismo –que sostiene que la naturaleza humana y la naturaleza divina de Cristo se confunden en una sola, como unión hipostática de Dios y el Verbo.Tras algunos fallidos intentos de...

La legislación religiosa en la compilación justinianea

La legislación religiosa en la compilación justinianea

Autor: Bueno Delgado, Juan Antonio

Número de Páginas: 502

El presente trabajo persigue dos objetivos fundamentales: de un lado sistematizar la regulación que en materia religiosa tuvo lugar en una sociedad que responde a unas coordenas espaciales y temporales concretas; y, de otro lado, la contextualización de lo anterior. Respecto a lo primero, por lo que se refiere al ámbito espacial, se trata del territorio que conformaba la cuenca mediterránea, y en cuanto al tiempo, a la etapa regida por el Emperador Justiniano I; es decir, al periodo comprendido entre los años 527 y 565 d. C. En cuanto al segundo aspecto, se ha tenido en cuenta que esa gran masa legislativa es la consecuencia del desarrollo histórico-jurídico y de la coyuntura socio-política-religiosa de la propia sociedad, lo que lleva a realizar un profundo análisis de las circunstancias que motivaron su elaboración y aplicación.

Manual de traducción Tomo II

Manual de traducción Tomo II

Autor: Akrobou Agba Ezéchiel

Número de Páginas: 126

El manual de traducción Tomo II, trata de los métodos de traducción de textos literarios y técnicos en francés y en español, teniendo en cuenta tanto el aspecto teórico como práctico. La actividad traductora necesita también una aproximación histórica y pragmática. Al final del estudio aparece una parte dedicada a unos ejercicios de textos técnicos y literarios traducidos.

Serías capaz de quedarte por mí

Serías capaz de quedarte por mí

Autor: Miguel Vasserot

Número de Páginas: 380

Novela histórica desarrollada en el primer tercio del siglo XX

Los cristianos : la capa del soldado ; El bautismo del rey ; La cruzada del monje

Los cristianos : la capa del soldado ; El bautismo del rey ; La cruzada del monje

Autor: Max Gallo

Número de Páginas: 768
Puentes sobre el mundo

Puentes sobre el mundo

Autor: Dora Sales , Dora Sales Salvador

Número de Páginas: 700

Puentes sobre el mundo se plantea como una propuesta de teorización interdisciplinaria de las narrativas de transculturación desde el nuevo paradigma de la literatura comparada. La autora se propone analizar cómo abordar estas narrativas reflexivamente desde el pensamiento teórico-crítico, cómo leerlas con respeto hacia la diversidad que las conforma y les da sentido. Ante el complicado esfuerzo de reelaboración y apropiación que supone la escritura desde realidades bilingües y biculturales, ¿podría decirse que este proceso narrativo constituye una traducción? Con la lectura de Los ríos profundos (1958), del peruano José María Arguedas, y Red Earth and Pouring Rain (1995), del indio Vikram Chandra, veremos materializada esta aproximación y comprenderemos las formidables posibilidades de la comunicación intercultural que nos ofrece la transculturación narrativa.

El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII

El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII

Autor: María Jesús García Garrosa , Francisco Lafarga

Número de Páginas: 474
Sin imagen

Mi vida

Autor: Benjamin Constant

Número de Páginas: 171

Précédé d'une importante étude sur Benjamin Constant (p. 7-75).

Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX

Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX

Autor: Juan Jesús Zaro

Número de Páginas: 273
El libro tachado

El libro tachado

Autor: Patricio Pron

Número de Páginas: 306

Nada le gusta más a un escritor que relatar las tragedias de otros escritores. Qué peripecias sufrieron hasta la publicación o después, qué jugarretas les hicieron el editor o la familia, qué enfermedades, qué pérdidas sufrieron (se entiende que el escritor feliz, triunfador y amado es un personaje de ficción). Pero pocas veces este interés algo morboso se transforma en el libro extraordinario que está usted a punto de abrir. Porque para ello hace falta un escritor que lea (y esta obra es, por encima de todo, la demostración de fuerza de un escritor que lee). Y hace falta reflexionar a fondo sobre el futuro de la literatura, y sobre lo que nos enseñan los libros que no tenemos en la estantería: los censurados, tachados, quemados, prohibidos. Los que no escribieron los autores silenciados, bloqueados, dementes o suicidas. Y, con perdón, los que se plagiaron, se piratearon o se robaron. Este libro tachado no pretende ser una historia de la literatura, pero es la historia que un lector no puede dejar de leer.

Literatura portuguesa y literatura española: influencias y relaciones

Literatura portuguesa y literatura española: influencias y relaciones

Autor: M. Rosa Álvarez Sellers

Número de Páginas: 396

Ultimos libros disponibles

Libros reeditados