Pili.la

Ebooks en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Busca tu Libro...

Hemos encontrado un total de 35 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Reflexiones sobre la traducción audiovisual

Reflexiones sobre la traducción audiovisual

Autor: Juan José Martínez Sierra

Número de Páginas: 238

La traducción audiovisual existe como actividad casi desde que el cine iniciara su andadura, si bien no podemos decir lo mismo de su estudio académico, cuyo origen es bastante más reciente. En este libro se dan de la mano el pasado, el presente y el futuro de esta actividad visitando y reflexionando sobre cada periodo. Un selecto grupo de académicos y profesionales de la traducción audiovisual de nuestro país es el encargado de plasmar la situación de la traducción audiovisual en España en los últimos 20 años que recoge el volumen. Se trata pues, de una obra reflexiva y hasta personal, novedosa, en la que las opiniones, pensamientos y vivencias de sus autores llenan libremente sus páginas, y en la que además el mundo académico y el profesional se unen para hablar de doblaje, voces superpuestas, subtitulación, accesibilidad y localización de videojuegos.

Sin imagen

Estudios de traducción e interpretación.

Autor: Ana Muñoz Miquel

Número de Páginas: 327

Los estudios de Traducción e Interpretación se abordan en la presente obra desde diferentes tipos de especialización como es el caso de la traducción audiovisual, la traducción científico técnica, la jurídico-administrativa, la traducción literaria y la interpretación. La recopilación de los artículos presentados en el V Congreso de la Asociación Ibérica de Traducción e Interpretación busca promover la reflexión, estudio, investigación, docencia e intercambio científico, impulsando así el avance de la disciplina.

Sin imagen

Estudios de traducción e interpretación

Autor: Asociación Ibérica De Estudios De Traducción E Interpretación. Congreso

Orquídeas de la provincia de Cuenca. Guía de campo

Orquídeas de la provincia de Cuenca. Guía de campo

Autor: Agustín Coronado Martínez , Eduardo Soto Pérez

Número de Páginas: 252

¿Por qué una guía de Cuenca? Probablemente nuestra Serranía sea una de las zonas más densas en especies de orquídeas de toda la Península Ibérica y nos es grato revelar que Cuenca cuenta con un medio natural bien conservado que atrae la atención de orquidólogos de toda Europa. La familia de las orquídeas es una de las más atractivas y originales del reino vegetal. Como grupo evolutivo reciente, surgió cuando la mayoría de los nichos ecológicos ya estaban ocupados, razón más que probable de muchas de sus interesantísimas adaptaciones evolutivas: su oportunismo, la millonaria producción de semillas, su necesidad imperiosa de micorrización y su muy singular modo de asegurarse la polinización gracias a una flor sofisticada y de especial atractivo para los insectos.

Herramientas tecnológicas para traductores

Herramientas tecnológicas para traductores

Autor: Oliver González, Antoni

Número de Páginas: 296

Este libro presenta una panorámica general clara y en profundidad de las tecnologías que se aplican hoy en día en el mundo de la traducción: herramientas de traducción asistida, traducción automática, y extracción y gestión de terminología. La obra presenta tanto los principios de funcionamiento de las principales herramientas, como los recursos imprescindibles para todo traductor: las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas. Se trata de una obra imprescindible para todos aquellos profesionales interesados en obtener el máximo rendimiento de estas tecnologías en su tarea diaria. El autor tiene una dilatada experiencia en el uso, diseño y docencia de las herramientas de ayuda para la traducción.

Cine y traducción

Cine y traducción

Autor: Frederic Chaume

Número de Páginas: 344

Los medios audiovisuales se han convertido en el vehículo principal de transmisión de información, de cultura y de ideología. Las diferentes culturas del planeta se han podido conocer unas a otras a través de estos medios. Solamente una barrera impide que los productos audiovisuales de una comunidad cultural se puedan consumir directamente en otra comunidad cultural: la lengua. En este sentido, la traducción audiovisual se ha convertido en una de las variedades de traducción más practicadas en todo el mundo, por lo que requiere una atención prioritaria. El autor propone en este ensayo que para el análisis de los textos audiovisuales son necesarias, al menos, las aportaciones de la teoría de traducción y las aportaciones de los estudios cinematográficos. Se ofrece, pues, una panorámica de la traducción audiovisual, tanto desde el punto de vista profesional, como desde el punto de vista traductológico y cinematográfico.

La isla de los esclavos

La isla de los esclavos

Autor: Pierre De Marivaux

Número de Páginas: 130

La obra teatral de este maestro del neoclásico francés, es una saturnal galante, una comedia utópica y amable en la que amos y siervos son obligados a intercambiar por un tiempo sus papeles a fin de conocer mejor al otro y así conocerse. La reflexión acerca de la utopía y la distopía, su evolución histórica, sus declinaciones contemporáneas y potencialidad futura, excede los ámbitos historiográficos o académicos. Constituye un esfuerzo de recuperación de un materiales conceptuales cruciales para realizar un diagnóstico del presente.

Anuario de legislación agricula

Anuario de legislación agricula

Autor: Spain. Dirección General De Capacitacion Agraria

Número de Páginas: 1326
La traducción en los medios audiovisuales

La traducción en los medios audiovisuales

Autor: Rosa Agost , Frederic Chaume

Número de Páginas: 260

En este séptimo volumen de la colección "Estudis sobre la traducció", los más distinguidos especialistas debaten sobre una de las modalidadesde traducción que cuentan con mayor repercusión social, desde la revisión del estado de la cuestión o una propuesta modelo de análisis de textos audiosvisuales para la traducción, hasta el tratamiento de ciertos aspectos pragmáticos en la subtitulación o el papel del espectador en el proceso de comunicación, etc.

Ultimos libros disponibles

Libros reeditados