Pili.la

Ebooks en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Busca tu Libro...

Hemos encontrado un total de 40 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
El EEES y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de la interpretación

El EEES y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de la interpretación

Autor: María Brander De La Iglesia

Número de Páginas: 30

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

La enseñanza de la ética profesional: estudio de caso en Traducción y Documentación

La enseñanza de la ética profesional: estudio de caso en Traducción y Documentación

Autor: María Brander De La Iglesia , Genaro Luis GarcÍa LÓpez

Número de Páginas: 17

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación

La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación

Autor: Jesús Torres Del Rey , Manuela Moro Cabero

Número de Páginas: 279

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Traducción y sostenibilidad cultural

Traducción y sostenibilidad cultural

Autor: Cristina Carrasco , María Cantarero Muñoz , Coral Díez Carbajo

Número de Páginas: 445

La obra se articula en tres grandes pilares conceptuales. El primero se denomina Sustrato, y se ha querido fijar en las disciplinas que configuran la base de la actividad traductora: lengua meta (en nuestro caso, el español), lenguas extranjeras, terminología, documentación, tecnologías aplicadas, etc. El segundo, Fundamentos, que permite reflexionar sobre los distintos modelos epistemológicos que subyacen a la actividad traductora: se ha querido, pues, abrir la puerta a las diferentes escuelas, perspectivas y puntos de vista que tienen la traducción y la interpretación como objeto de estudio: su compleja y diversa naturaleza, sus objetivos e incluso su función en la sociedad. El tercero identifica las Aplicaciones, vinculado a los distintos espacios de ejercicio profesional vinculados a la traducción y la interpretación.

El traductor en las reglas de catalogación

El traductor en las reglas de catalogación

Autor: Ana B. RÍos Hilario , Jorge J. SÁnchez Iglesias , Críspulo Travieso RodrÍguez

Número de Páginas: 11

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Traducción y autoría: la evolución de los derechos de autor en la figura del traductor

Autor: María Ángeles Recio Ariza , Ana B. RÍos Hilario , Ovidi Carbonell CortÉs , Luis HernÁndez Olivera

Número de Páginas: 11

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Lenguajes híbridos en un mundo global

Lenguajes híbridos en un mundo global

Autor: África Vidal Claramonte , María LÓpez Ponz

Número de Páginas: 15
Localización del texto de una web multilingüe creada con un gestor de contenidos: el ejemplo de Joomla!

Localización del texto de una web multilingüe creada con un gestor de contenidos: el ejemplo de Joomla!

Autor: Emilio RodrÍguez VÁzquez , Jesús Torres Del Rey

Número de Páginas: 17

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Motivaciones en la elección de la carrera universitaria: metas y objetivos de los estudiantes de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

Motivaciones en la elección de la carrera universitaria: metas y objetivos de los estudiantes de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

Autor: Marta De La Mano GonzÁlez , Manuela Moro Cabero

Número de Páginas: 19

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

NeuroNEO, una investigación multidisciplinar sobre la neología Terminological

NeuroNEO, una investigación multidisciplinar sobre la neología Terminological

Autor: Joaquín GarcÍa Palacios , Jesús Torres Del Rey , Nava Maroto , Daniel Linder , Goedele De Sterck , Miguel SÁnchez IbÁÑez

Número de Páginas: 19
Multilingüismo e inclusión social

Multilingüismo e inclusión social

Autor: Icíar Alonso AraguÁs , Jesús Baigorri JalÓn , Concepción Otero Moreno , Críspulo Travieso RodrÍguez

Número de Páginas: 13
Corrientes de análisis de la traducción especializada jurídica y científico-técnica en el ámbito francófono: una revisión crítica

Corrientes de análisis de la traducción especializada jurídica y científico-técnica en el ámbito francófono: una revisión crítica

Autor: Goedele De Sterck , Cristina Valderrey

Número de Páginas: 17

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Libertad y coacción: la labor creativa del traductor en algunos discursos Fijos

Libertad y coacción: la labor creativa del traductor en algunos discursos Fijos

Autor: Robert Dengler

Número de Páginas: 9
Documentación y Traducción: ámbitos de convergencia de dos disciplinas transversales

Documentación y Traducción: ámbitos de convergencia de dos disciplinas transversales

Autor: José Antonio Merlo Vega , Sonia Arroyo Izquierdo

Número de Páginas: 14

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

El hombre de las mil y una caras: el traductor literario como gestor experto de fuentes documentales especializadas

El hombre de las mil y una caras: el traductor literario como gestor experto de fuentes documentales especializadas

Autor: Belén Santana , Carlos Fortea

Número de Páginas: 15

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Fuentes de información especializadas de la Documentación: análisis y criterios de calidad

Fuentes de información especializadas de la Documentación: análisis y criterios de calidad

Autor: Raquel GÓmez DÍaz , José Antonio CordÓn GarcÍa , Julio Alonso ArÉvalo

Número de Páginas: 24
Puntos de encuentro

Puntos de encuentro

Autor: Belén Santana LÓpez , Críspulo Travieso RodrÍguez

Número de Páginas: 320

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Enseñar y aprender a traducir un documento notarial

Enseñar y aprender a traducir un documento notarial

Autor: Pilar Elena , Iris Holl , Silvia Roiss

Número de Páginas: 36

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

Un paseo por la blogosfera de la literatura infantil y juvenil española: de los «blogslijeros» a Facebook

Un paseo por la blogosfera de la literatura infantil y juvenil española: de los «blogslijeros» a Facebook

Autor: Araceli GarcÍa RodrÍguez , Eva Rubio GonzÁlez

Número de Páginas: 20

Durante el curso académico 2012-2013 la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca ha cumplido sus primeros 20 años de vida. En el primer bloque se abordan las fuentes de información para usos especializados, área que constituye uno de los lazos indiscutibles entre nuestras disciplinas; su uso es una actividad cotidiana para los unos y su análisis una de las razones de ser para los otros. Ese interés compartido es germen de una colaboración constante, donde la selección y el empleo de la información genera caminos de ida y vuelta ineludibles. El segundo bloque se centra en un ámbito caracterizado por la vertiente social de estos campos de conocimiento, aludiendo tanto a la ética de sus profesionales como a su visibilidad y proyección. El estudio de su relevancia en nuestras sociedades, su reconocimiento y su misión constituyen un elemento básico para su desarrollo y adaptación al entorno que los demanda. Finalmente, el tercer bloque gravita en torno a las distintas perspectivas del concepto de lenguaje, que, concebido en un sentido amplio –idiomas, lenguajes documentales, lenguajes de marcado–, atañe tanto a traductores e...

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

Autor: Silvia Roiss , Petra Zimmermann González , Carlos Fortea Gil , Belén Santana López , María Ángeles Recio Ariza , Iris Holl

Número de Páginas: 582

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones – en ambas vertientes – entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad.

Estudios de traducción e interpretación. Entornos de especialidad. Vol. II

Estudios de traducción e interpretación. Entornos de especialidad. Vol. II

Autor: Martí Ferriol, José Luis , Muñoz Miquel, Ana María

Número de Páginas: 306

Los estudios de Traducción e Interpretación se abordan en la presente obra desde diferentes tipos de especialización como es el caso de la traducción audiovisual, la traducción científico técnica, la jurídico-administrativa, la traducción literaria y la interpretación. La recopilación de los artículos presentados en el V Congreso de la Asociación Ibérica de Traducción e Interpretación busca promover la reflexión, estudio, investigación, docencia e intercambio científico, impulsando así el avance de la disciplina

Representación mediante mapas conceptuales de las competencias que deben adquirir los graduados en Información y Documentación

Representación mediante mapas conceptuales de las competencias que deben adquirir los graduados en Información y Documentación

Autor: Marta De La Mano

Número de Páginas: 38

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Presentación del estudio realizada por Carlos Fortea

Presentación del estudio realizada por Carlos Fortea

Autor: Carlos Fortea

Número de Páginas: 14

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Las guías docentes en el EEES: la guía de Catalogación, un caso práctico

Las guías docentes en el EEES: la guía de Catalogación, un caso práctico

Autor: Yolanda MartÍn GonzÁlez

Número de Páginas: 34

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Análisis de las competencias específicas de la materia Fuentes de información en el nuevo contexto del EEES

Análisis de las competencias específicas de la materia Fuentes de información en el nuevo contexto del EEES

Autor: Yolanda MartÍn GonzÁlez

Número de Páginas: 26

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

La experiencia de una asignatura proyecto piloto desde la perspectiva del alumno: encuentros y desencuentros en el aprendizaje

La experiencia de una asignatura proyecto piloto desde la perspectiva del alumno: encuentros y desencuentros en el aprendizaje

Autor: Manuela Moro Cabero

Número de Páginas: 45

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Desarrollo de competencias en la asignatura de Traducción Especializada Inversa al alemán: un informe de experiencias

Desarrollo de competencias en la asignatura de Traducción Especializada Inversa al alemán: un informe de experiencias

Autor: Petra Zimmermann GonzÁlez

Número de Páginas: 30

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Planificación de actividades virtuales en el proceso de adquisición de competencias traductoras: hipertexto, contexto y negociación

Planificación de actividades virtuales en el proceso de adquisición de competencias traductoras: hipertexto, contexto y negociación

Autor: Jesús Torres Del Rey

Número de Páginas: 27

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Experiencia práctica en la adaptación de la asignatura Seguridad de la información a la metodología del EEES

Experiencia práctica en la adaptación de la asignatura Seguridad de la información a la metodología del EEES

Autor: J. Luis A. Berrocal

Número de Páginas: 33

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Reflexiones en torno a la tutoría en Lengua A: experiencias y posibilidades

Reflexiones en torno a la tutoría en Lengua A: experiencias y posibilidades

Autor: José M.ª Bustos Gisbert

Número de Páginas: 31

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

La aplicación de las competencias tuning a la asignatura Técnicas avanzadas de indización y recuperación de la información

La aplicación de las competencias "tuning" a la asignatura Técnicas avanzadas de indización y recuperación de la información

Autor: Raquel DÍaz GÓmez

Número de Páginas: 22

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Experiencias en la utilización de metodologías no presenciales de aprendizaje en la impartición de la asignatura Informática aplicada a la traducción

Experiencias en la utilización de metodologías no presenciales de aprendizaje en la impartición de la asignatura Informática aplicada a la traducción

Autor: Ángel F. Zazo

Número de Páginas: 32

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Desarrollo de una metadistribución Linux adaptada a la docencia en el grado de Información y Documentación

Desarrollo de una metadistribución Linux adaptada a la docencia en el grado de Información y Documentación

Autor: Carlos G. Figuerola

Número de Páginas: 25

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

La investigación-acción como modelo de autoformación del profesorado de lenguas extranjeras para traducción / interpretación

La investigación-acción como modelo de autoformación del profesorado de lenguas extranjeras para traducción / interpretación

Autor: Mª Ángeles Recio Ariza

Número de Páginas: 31

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Software libre y software gratuito para la innovación docente y la creación de contenidos orientados al EEES

Software libre y software gratuito para la innovación docente y la creación de contenidos orientados al EEES

Autor: Carlos G. Figuerola

Número de Páginas: 39

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

Presentación del estudio realizada por Rafael Bonete Perales

Presentación del estudio realizada por Rafael Bonete Perales

Autor: Rafael Bonete Perales

Número de Páginas: 14

En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.

El Santuario de la Tierra

El Santuario de la Tierra

Autor: Sixto Paz Wells

Número de Páginas: 512

Sixto Paz recoge en este libro, su vigésimo, en forma novelada su legado más importante como expedicionario a los lugares de "poder" más importantes del mundo, desde la Isla de Pascua al Paititi en el Amazonas, desvelando el origen oculto de la Humanidad y las claves secretas para progresar como especie y elevar nuestro nivel de conciencia.

LA FIESTA Y SUS LENGUAJES

LA FIESTA Y SUS LENGUAJES

Autor: José Jaime García Bernal

Número de Páginas: 470

La presente publicación es una obra colectiva con veinte aportaciones elaboradas por especialistas procedentes de diversas disciplinas del campo de las Humanidades, que profundizan sobre el estudio de las fiestas y las celebraciones públicas desde el final del Medievo hasta la Edad Contemporánea. El nexo común de estos trabajos es la relación existente entre este fenómeno de lo festivo y los distintos lenguajes implicados en su preparación, desarrollo y difusión. Así, el lenguaje escrito, como tema literario o parte integrante del ornato de la fiesta, como literatura elogiosa, crítica social o analogía retórica, se une a la cultura visual, al paisaje sonoro y otros códigos no verbales para componer un conjunto de recursos que tienen en las manifestaciones festivas su propio valor, función y uso. La mayor parte de estos textos tienen su génesis en las diversas ponencias presentadas en el Seminario La Fiesta y sus lenguajes y que fue celebrado en la Universidad Pablo de Olavide en noviembre de 2018 bajo la dirección académica de los editores científicos de este libro.

Ríu, el canto primal de Rapa Nui

Ríu, el canto primal de Rapa Nui

Autor: Sofía Abarca Fariña

Número de Páginas: 272

Este libro es el resultado de una investigación acerca de una fracción del patrimonio inmaterial de la cultura rapanui. Particularmente, se trata de una recopilación musical histórico-social dedicada a la formalización de cantos ancestrales, vestigios de la memoria musical de los habitantes originarios de este territorio. La tradición oral se reúne con el ejercicio de la escritura para constatar la urgencia de su recuperación. Los orígenes y usos de cada expresión se cuentan prolijamente para dejar en evidencia su sentido sociocultural y la relevancia de la música para la definición de la ritualidad rapanui.

Ultimos libros disponibles

Libros reeditados