
La obra se articula en tres grandes pilares conceptuales. El primero se denomina Sustrato, y se ha querido fijar en las disciplinas que configuran la base de la actividad traductora: lengua meta (en nuestro caso, el español), lenguas extranjeras, terminología, documentación, tecnologías aplicadas, etc. El segundo, Fundamentos, que permite reflexionar sobre los distintos modelos epistemológicos que subyacen a la actividad traductora: se ha querido, pues, abrir la puerta a las diferentes escuelas, perspectivas y puntos de vista que tienen la traducción y la interpretación como objeto de estudio: su compleja y diversa naturaleza, sus objetivos e incluso su función en la sociedad. El tercero identifica las Aplicaciones, vinculado a los distintos espacios de ejercicio profesional vinculados a la traducción y la interpretación.
1. Todos los libros vienen de otros libros (adanismo se llama la negación del enunciado anterior). También este; prueba incontrovertible de ello son las aproximadamente doscientas treinta referencias bibliográficas –me consta que leídas– que cierran el volumen; todas ellas son oportunas porque todas ellas guardan relación estrecha con el asunto del que aquí se trata, a saber, el componente discursivo del texto escrito; todas ellas han sido usadas y bien usadas, y eso se nota ; lo notará el lector. Figura allí incluso –experiencia previa ; escritor no novel– algún libro viejo del propio autor sobre asunto parejo a aquel del que se ocupa este libro nuevo. Los libros, si no todos sí su mayor parte, devienen de largos días y trabajos –concepción, investigación, fábrica, comprobación, redacción, entre otros– que los preceden (ligereza, irreflexión, apresuramiento, improvisación negarían el enunciado anterior). Este, lector, no resulta de travesía breve ni llega provocado por prisa alguna en estos tiempos de altas velocidades; su factura ha conocido un largo y pausado recorrido de años, de labor activa y de reposo, de vehemente creatividad y de...
Desentrañar la arquitectura de los discursos emitidos en los debates en torno al estado de la nación por parte de presidentes y líderes de la oposición, descifrar algunos de los mecanismos (marcadores del discurso, series enumerativas, preguntas retóricas, ironía, repetición intencionada de términos, concessio, etc.), con que el político pretende determinados objetivos o interpretar aquellas incidencias que se suman a la palabra de quien en ese momento tiene el turno (el aplauso, las risas, los rumores, etc.) son aspectos que tratamos en diferentes capítulos de la obra. Para ello, a estas manifestaciones, que se desarrollan en el campo de acción del discurso político, vamos a aplicar principios de una de las corrientes más extendidas en la lingüística de la comunicación: el Análisis del discurso.
Este manual, Métrica española (nueva edición corregida y aumentada), se centra en la descripción de las estructuras métricas, sus normas y sus usos, al tiempo que atiende a los aspectos teóricos y estéticos de las mismas. Las formas métricas descritas abarcan toda la historia de la versificación española. Se ha tenido especial cuidado en la selección de la bibliografía, significativamente ampliada en esta ocasión.
La democracia como forma de gobierno se enfrenta, con los años, a importantes retos políticos, económicos, sociales, culturales y jurídicos. La tecnología como conjunto de herramientas de ingente potencial y que entraña serios riesgos, ha ido acompañando aquel proceso de evolución y cambio democrático. La crisis sanitaria y la emergencia que el Estado de Alarma ha provocado, han puesto de relieve nuevos usos, nuevos efectos e interrogantes del binomio democracia/tecnología. Este libro pretende reflexionar sobre tales asuntos en tres grandes ámbitos de participación: a) la participación ciudadana, la comunicación, los partidos políticos, las plataformas y redes sociales. b) en el ámbito interno de los Parlamentos y en la actividad que dentro de ellos se desarrolla y, c) en los procesos electorales que aplican tecnologías en su desarrollo.
En estos dos volúmenes se rinde un merecido homenaje a Emilio Ridruejo por su dedicación incansable y rigurosa a la ciencia lingüística, así como por su generoso magisterio. A la semblanza y currículum del homenajeado siguen los estudios ofrecidos por sus colegas en los que se encuentran acercamientos de distinto tipo al estudio de las lenguas, a su funcionamiento y a su evolución, con particular atención al español de España, al español de América y a las variedades lingüísticas peninsulares en sus diferentes aspectos gramaticales, pragmáticos, sociolingüísticos, gramaticográficos, etc. Todo ello desde la perspectiva de la filología románica en general y de la filología hispánica en particular, de la lingüística sincrónica y la diacrónica en sus vertientes histórica e historiográfica.
Este libro es parte de la colección e-Libro en BiblioBoard.
"Notas bibliográficas" and "Bibliografía" included.
Estos dos volúmenes recogen los frutos del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, celebrado en Mérida, durante septiembre de 2006. En total, seis ponencias plenarias y más de cien comunicaciones repartidas a lo largo de 2288 páginas.
Opciones de Descarga