Pili.la

Ebooks en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Busca tu Libro...

Hemos encontrado un total de 39 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Exploring evaluative, emotive and persuasive strategies in discourse

Exploring evaluative, emotive and persuasive strategies in discourse

Autor: Antonio García-gómez , Mercedes Díez-prados

Número de Páginas: 240

This volume delves into the discursive construction of three closely linked linguistic functions: evaluation, emotion, and persuasion in order to explore how they may intertwine. The discourse genres examined comprise business pitches, political debates, media discourse, fiction, social networks, etc., either in English or Spanish. The editors bring together a miscellanea of papers written by scholars from different Spanish universities and with different research backgrounds to deal with diverse topics under the general premise that an evaluative process underlies every persuasive act and that persuasion is commonly achieved by emotive discourse.

Franquismo de carne y hueso

Franquismo de carne y hueso

Autor: Gloria Román Ruiz

Número de Páginas: 380

El Miércoles de Ceniza de 1950, varios vecinos de Albanchez (Almería) desafiaron la prohibición de celebrar el carnaval escenificando el “entierro de la sardina”. Disfrazados de sacerdotes y monaguillos, se lanzaron a la calle. Allí se les fueron uniendo otros muchachos, mujeres y niños, y se formó espontáneamente un grupo que fue recorriendo el pueblo, pero al llegar a la calle General Mola, la Guardia Civil los disolvió a base de bofetadas y golpes con la porra. Según las autoridades, uno de ellos portaba un palo de escoba en el que había colocado un calabazón que simulaba una cruz. Además, aseguraban haber escuchado entre la multitud “palabras propias de un sacerdote al verificar un funeral”. A partir de estas evidencias, interpretaron los hechos como una mofa hacia la religión. Pequeños sucesos como este permiten que nos adentremos en el franquismo “realmente” vivido. Con ello se pretende examinar, a través de las experiencias cotidianas de aquellos cuyas existencias transcurrieron bajo la dictadura, las complejas e incluso contradictorias percepciones que suscitaron las políticas del régimen entre la gente de a pie y mostrar cómo la atracción...

La Traducción y sus meandros

La Traducción y sus meandros

Autor: Iris Holl , Beatriz De La Fuente Marina

Número de Páginas: 450

Este volumen reúne una serie de artículos en torno a la traducción y la interpretación en el par de lenguas alemán-español. Se estructura en distintas secciones temáticas, como reflejo de los diversos enfoques a los que da cabida: teoría de la traducción, historia de la traducción, traducción literaria, traducción especializada, lingüística, didáctica de la traducción e interpretación. En estas páginas se encontrarán enfoques históricos como los que pasan revista a las traducciones de la obra romántica Peter Schlemihls wundersame Geschichte, de la tetralogía wagneriana El anillo del Nibelungo o de los cuentos más emblemáticos de los hermanos Grimm. En otros artículos, los autores reflexionan sobre sus propias experiencias de traducción, incluyendo la esfera de la autotraducción. Se adoptan también perspectivas novedosas, como el análisis de los textos periodísticos de temática medioambiental desde una perspectiva ecolingüística o la aplicación de las teorías queer al análisis de traducciones. No faltan tampoco las contribuciones en el área de la lingüística contrastiva, de la lingüística de corpus y de la traducción especializada...

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán

Autor: Silvia Roiss , Petra Zimmermann González , Carlos Fortea Gil , Belén Santana López , María Ángeles Recio Ariza , Iris Holl

Número de Páginas: 582

En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán reúne las reflexiones sobre la traducción y la interpretación en ambas direcciones – en ambas vertientes – entendiendo por académicos tanto a los profesores como a los estudiantes como, en algunos casos, a los graduados que están dando ya sus primeros pasos en la investigación. Constituye un proyecto singular, tal vez el único que reúne las dos direcciones de la materia investigada y todas sus variables científicas y temáticas, desde la traducción especializada a la literaria, desde la interpretación social hasta la lexicografía. Los editores se complacen en ofrecer este amplio repertorio al público académico y a los profesionales de la traducción y la interpretación, con la esperanza de que su variedad sea un incentivo añadido a su profundidad.

Ni una gota de sangre impura

Ni una gota de sangre impura

Autor: Christiane Stallaert

Número de Páginas: 550

Separadas por abismos de tiempo, lengua y configuración social, la España Imperial y la Alemania nazi tienen, no obstante, mucho en común y -pese a corrientes de la historiografía española que rechazan toda posibilidad de comparación- vale la pena tender un puente de análisis entre ambos periodos. El estudio filológico y antropológico de Christiane Stallaert revela profundas similitudes en la génesis y el desarrollo de ambas experiencias históricas, caracterizadas una y otra por ®la preocupación enfermiza por la cohesión social y la búsqueda de la solución en la eliminación brutal de la diversidad étnica ̄, obsesión que se traduce en ®el aparato burocrático puesto al servicio de la ejecución de un proyecto de limpieza étnica por iniciativa del Estado y escudado por la ley ̄.

Manual de lingüística del hablar

Manual de lingüística del hablar

Autor: Óscar Loureda , Angela Schrott

Número de Páginas: 890

The Manual presents the state of the art of the research about discourse and communication within the Romance languages. It offers introductory articles which explain in a simple and clear way the current research topics of a broad variety of disciplines like Linguistics, Pragmatics, Discourse Analysis, Communication Theory, Text Linguistics and Philology. The authors of the Manual collectively explain complex theoretical problems concerning communication and discourse, and texts as its products. The contrastive descriptions contain examples in different Romance languages which show the outreach of the theoretical approaches and address a public with interests in a variety of disciplines and languages. Furthermore, it shows possibilities of application and transfer of the research about communication in different professional contexts.

Censuras y LIJ en el siglo XX (En España y 7 países latinoamericanos)

Censuras y LIJ en el siglo XX (En España y 7 países latinoamericanos)

Autor: Pedro C. Cerrillo Torremocha , Mª Victoria Sotomayor

Número de Páginas: 472

La censura de libros y de actividades culturales en los regímenes totalitarios, sobre todo los del siglo XX, ha sido estudiada desde diversos aspectos ofrece una amplia bibliografía. Sin embargo no se ha prestado suficiente atención ni a la censura de libros para el público infantil y juvenil ni a las exclusiones de ciertas lecturas literarias en el ámbito escolar, quizá por considerar que tenían menos trascendencia. Tras dos capítulos introductorios (“Literatura y poder” y “El concepto de censura. Las censuras en la LIJ”), el libro se estructura en dos partes: la primera dedicada a “Censura y LIJ en la España franquista” (con atención no solo a la historia de los libros infantiles censurados, sino también a las censuras soterradas, a las que afectaron a los exiliados tras la Guerra Civil, a las traducciones y a la LIJ escrita en otras lenguas del Estado; y con dos apartados científicos para la censura de los tebeos e historias y del teatro infantil). En la segunda parte se ha dedicado un capítulo a la LIJ censurada en cada uno de los siete países que se han estudiado.

Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleaños

Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleaños

Autor: Gerd Wotjak , Christiane Nord , Vessela Ivanova , Encarnación Tabares Plasencia

Número de Páginas: 418

15 German, 10 Spanish, 2 English contributions.

Historia y antología de la crítica teatral española

Historia y antología de la crítica teatral española

Autor: Fernando Doménech , Eduardo Pérez-rasilla Bayo

Número de Páginas: 612
La traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro

La traducción al inglés de las comedias del Siglo de Oro

Autor: Jorge Braga Riera

Número de Páginas: 340

Entre 1660 y 1700, Inglaterra torna sus miras hacia España y nuestro teatro áureo con el fin de extraer personajes y asuntos que pudieran atraer al público anglosajón. Aunque también presente en la prosa y el verso coetáneos, esta marca hispana se hace más que evidente en el caso de la escena, ya que muchos dramaturgos de la Restauración inglesa no dudaron en recurrir al drama del Siglo de Oro en busca de material para sus propias piezas. Sus traducciones constituyen magníficos ejemplos sobre cómo se traspasaron a las playhouses de Londres las convenciones de nuestra comedia. Estas páginas pretenden, pues, poner de manifiesto la labor de un grupo de autores ingleses a la hora de realizar esta transferencia; un proceso que trajo consigo modificaciones tanto de títulos, asuntos, unidades, versificación, personajes y elementos culturales cuanto de los motivos más recurrentes del género, a saber, el amor, el honor y la comicidad (escénica y textual), entre otros muchos aspectos. Capas, mantos, rejas, galanes y graciosos pasaban así a formar parte del repertorio londinense, confiriendo a nuestros clásicos una popularidad de la que no volverían a disfrutar hasta...

Quien tiene la voluntad tiene la fuerza

Quien tiene la voluntad tiene la fuerza

Autor: Laia Sanz

Número de Páginas: 240

Un relato apasionante del rally más duro del mundo, de la única mujer que ha quedado en el top 10 del Dakar.Laia Sanz construye un relato apasionante de la edición de 2015 del Dakar y, con maestría, lo va entrelazando con sus inicios en el mundo del motor, sus años de formación, sus éxitos y los acontecimientos y apoyos de los que saca su inagotable fuerza. El lector se emocionará al descubrir, paralelamente al relato de cada una de las trece etapas del rally, los grandes obstáculos y dificultades que esta piloto ha superado a lo largo de los años, así como el esfuerzo y los momentos de superación que la han impulsado hasta donde está.

¡Cómo molo!

¡Cómo molo!

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 177

"A Manolito Gafotas le encantaría tener un pueblo al que ir de vacaciones en verano con su familia. Mientras sus amigos le escriben postales desde destinos exóticos como Carcagente o Miranda de Ebro, el barrio de Carabanchel (Alto) parece un planeta abandonado. Pero Manolito no tardará en darse cuenta de que las apariencias engañan. Entre la aventura en la piscina con el abuelo Nicolás, las guerras de pies con el Imbécil en casa de la Luisa, la tía vikinga que llega desde Noruega y su nuevo amigo «de toda la vida», al final el verano en casa mola mucho más de lo que parecía a simple vista."--Page 4 de la couverture

Manolito on the road

Manolito on the road

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 192

It seems that this year there is no summer vacation for the family García Moreno so Manolito's father takes him along for three days to help with deliveries in his truck. When Manolito goes to take a nap in the truck, he picks the wrong truck and starts an adventure on the road.

Manolito Gafotas

Manolito Gafotas

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 119

Manolito Gafotas, como lo conocen todos en su barrio de Carabanchel (Alto), es un niño dicharachero que vive con sus padres, su abuelo Nicolás y su hermano pequeño, el Imbécil, y que siempre está dispuesto a contar su visión de las cosas. Junto a su mejor amigo, el Orejones López, y su mayor enemigo, el chulito Yihad, la vuelta al colegio Diego Velázquez se convierte en una aventura. La llegada de un nuevo compañero, Paquito Medina, una cita en el Árbol del Ahorcado con Susana o el cumpleaños más feliz del abuelo Nicolás son algunos de los acontecimientos memorables del primer libro de Manolito Gafotas. «El descaro de la inocencia es lo que descubrí y admiré tanto yo en mi querido Manolito Gafotas... Lo bueno del talento, expresado en la voz de un niño como aquél, es que nos pone en nuestro sitio y sin embargo nos reímos», Fernando Delgado. «Manolito Gafotas, ese niño entrañable creado por Elvira Lindo... ponía a la sociedad frente al espejo con humor», Winston Manrique Sabogal, Blog Papeles Perdidos. «Una obra en la que se dan cita grandes dosis de poesía y humor», Bernardo Atxaga

Pobre Manolito

Pobre Manolito

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 189

"Pobre Manolito" ist der zweite Band der insgesamt sieben Bände umfassenden Manolito-Geschichten von Elvira Lindo, die in Spanien ein Millionenpublikum haben. Der erste Band, "Manolito Gafotas" ist einer der beliebtesten spanischen Fremdsprachentexte in Reclams Roter Reihe. Manolito, der 'kleine Manolo', der Sohn des Lastwagenfahrers Manolo, erzählt wieder einige von seinen bunten und unterhaltsamen Abenteuern. Neben Vater und Großvater begegnen wir unter anderem: Manolitos kleinem Bruder, dem Simpel, der Nachbarin Luisa, Manolitos Lehrerin, Segelohren-López und der Schmutzfussbande.

La otra pantalla

La otra pantalla

Autor: Elena Neira , Elena Neira Borrajo

Número de Páginas: 152

Los cambios que ha experimentado la televisión, en los últimos quince años, no tienen precedentes. Sin duda asistimos a una etapa fascinante en la que el espectador, además de seguir su programa favorito, puede votar a un concursante, participar en la retransmisión de una serie, o comentar lo que dicen los contertulios de una mesa de debate. Decimos que vemos la tele, pero tenemos la mirada clavada en el móvil y nuestra atención no se centra, exclusivamente, en su pantalla. Esta nueva situación ha aterrizado en nuestras vidas con muchas posibilidades bajo el brazo, tanto para los modelos tradicionales como para las nuevas empresas digitales. Este manual ofrece una guía para todas aquellas personas interesadas en conocer el impacto de la innovación tecnológica y de las redes sociales en la escena audiovisual. Una visión panorámica sobre su status quo y recomendaciones prácticas de un fenómeno de evolución impredecible, de dinámicas mutables e intrínsecamente complejo: la televisión social y la famosa segunda pantalla..

Introducción a la traductología

Introducción a la traductología

Autor: Gerardo Vázquez-ayora

Número de Páginas: 494

Introduccion a la Traductologia integrates the theoretical and practical aspects of translation.

Sin imagen

Humor y traducción

Autor: Juan José Martínez Sierra

Número de Páginas: 271

Un análisis sobre las claves del éxito de Los Simpson desde una perspectiva traductológica e intercultural. Un estudio que se centra en la transmisión del humor audiovisual de una lengua a otra, prestando especial atención a los referentes culturales y a las referencias intertextuales, en este caso desde el doblaje. La profunda investigación de la obra y los ejemplos que la ilustran hacen que sea de especial interés para profesionales y estudiantes de traducción, comunicación audiovisual, comunicación intercultural, pragmática o análisis del discurso.

Traducción y corrección política

Traducción y corrección política

Autor: María Rosario Martín Ruano

Número de Páginas: 10

Las últimas corrientes teóricas en los Estudios de Traducción abogan por una definición amplia de traducción como trasferencia intercultural y tráfico transfronterizo de discursos. Esta Tesis analiza precisamente el funcionamiento, los condicionantes y las implicaciones de la traducción cultural de la corrección política, un discurso originalmente norteamericano que acude en defensa de las minorías y que se relaciona con el multiculturalismo, la revisión del canon, las políticas de la identidad y untratamiento lingüístico y simbólico más respetuoso y sensibilizado con la diferencia, el margen y la alteridad.

Fragmentos

Fragmentos

Autor: Aristóteles

Número de Páginas: 502

Se recoge aquí la obra aristotélica que nos ha llegado en estado fragmentario, en su mayor parte diálogos dirigidos al público general que muestran aspectos novedosos respecto a los tratados conservados íntegramente. De la ingente producción de Aristóteles son numerosas las obras conservadas, pero también son muchas las que se han perdido y de las que sólo conocemos citas y menciones indirectas. Si las obras conservadas son los tratados filosóficos y científicos ordenados y editados por Andrónico de Rodas en el siglo I a.C., los escritos perdidos se corresponden, por lo general, con las obras dirigidas al gran público ("obras de divulgación", diríamos hoy) y, en su mayor parte, estaban redactados en forma de diálogo. Entre estas obras se encontraban, por citar algunos ejemplos, Sobre la filosofía, Sobre las Ideas, Sobre el Bien o el Protréptico. Los diálogos de Aristóteles, literariamente bien cuidados, formalmente bien construidos, le dieron en la Antigüedad fama de escritor elegante. Ya desde el siglo XIX, ha sido considerable el interés y el esfuerzo de los filólogos por recopilar y ordenar los fragmentos del Estagirita, así como por dilucidar hasta qué ...

La traducción en los medios audiovisuales

La traducción en los medios audiovisuales

Autor: Rosa Agost , Frederic Chaume

Número de Páginas: 260

En este séptimo volumen de la colección "Estudis sobre la traducció", los más distinguidos especialistas debaten sobre una de las modalidadesde traducción que cuentan con mayor repercusión social, desde la revisión del estado de la cuestión o una propuesta modelo de análisis de textos audiosvisuales para la traducción, hasta el tratamiento de ciertos aspectos pragmáticos en la subtitulación o el papel del espectador en el proceso de comunicación, etc.

Claves para la comunicación intercultural

Claves para la comunicación intercultural

Autor: Grupo Crit

Número de Páginas: 240

There are many classes of racism. Project CRIT to adopted the criterion to find out as they are of different igaules and the cultures, and applies it communication to the interpersonal. One is the first work that it analyzes of empirical way, from audio-visual registries, the intercultural comunicativas intereacciones, of an Integra way, with special attention to the problems of effective communication and minorización (creation of cultural prejudices) that can derive from these.

Manolito tiene un secreto

Manolito tiene un secreto

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 161

"Si Manolito Gafotas pudiera pedir tres deseos se quitaría la miopía, aprobaría las matemáticas y se cambiaría el puesto con el Imbécil. Porque, aunque Manolito sea el héroe más admirado de su hermano menor, no puede negar que el Imbécil es el niño más gracioso de la infancia, un auténtico niño de anuncio, y encima vive en el mundo mundial de la felicidad. Pero cuando Manolito se entera de un secreto que cambiará sus vidas en Carabanchel (Alto) para siempre y pondrá fin al reinado absoluto del Imbécil, decide no contárselo todavía y dejar que disfrute de unos meses más de felicidad."--Page 4 de la couverture

Sin imagen

Lenguaje, literatura y cognición

Autor: María Luisa Calero Vaquera , María Ángeles Hermosilla Álvarez , Universidad De Córdoba (spain)

Número de Páginas: 337
Los trapos sucios

Los trapos sucios

Autor: Elvira Lindo

Número de Páginas: 224

Manolito Gafotas regresa por Navidad y con sus inseparables amigos recorre el barrio a la "caza y captura" del aguinaldo... Pero, inexplicablemente, se produce un terrible contratiempo: ¡el Imbécil se extravía disfrazado de Superman!

Ultimos libros disponibles

Libros reeditados