Pili.la

Ebooks en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Busca tu Libro...

Hemos encontrado un total de 39 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!
Construir, deconstruir y reconstruir

Construir, deconstruir y reconstruir

Autor: Gemma Andújar , Jenny Brumme

Número de Páginas: 224

¿Qué tienen en común la poesía en prosa, la novela infantil, el cómic, el monólogo teatral y las películas de ficción que presentamos en este libro? El denominador común es que los textos analizados pretenden evocar en la ficción la naturalidad, vivacidad y afectividad que se esperan encontrar en la conversación cara a cara; coinciden en la voluntad de crear en el lector o espectador la impresión de que los personajes están hablando como en un diálogo real y cotidiano. Este fenómeno de oralidad fingida, oralidad prefabricada o mímesis de la oralidad desempeña un papel clave en la traducción y encuentra soluciones que se estudian en el presente libro.

Traducir la voz ficticia

Traducir la voz ficticia

Autor: Jenny Brumme

Número de Páginas: 302

In this study, the rendering of verbal expression in the translation of fictitious voices in literature is viewed in its entirety on the basis of original German and Spanish texts. Eight key works, including stories, novels, and plays from the last fifty years and their translations into other languages (English, French, Portuguese, Catalan, and Rumanian), have been examined in order to deduce the means of verbal expression and the chain of variation elements that evoke and simulate orality in written texts.

La comparación en los lenguajes de especialidad

La comparación en los lenguajes de especialidad

Autor: Eva Martha Eckkrammer

Número de Páginas: 299

Desde los principios de la Filolog a Rom nica la comparaci n ha desempe ado un papel clave en la investigaci n ling stica. El presente tomo demuestra que esto vale tambi n para el mbito de los lenguajes de especialidad.Los art culos seleccionados, escritos en espa ol, franc?'s o portugu s, tratan desde una perspectiva hist rica y diacr nica o en algunos casos sincr nica y actual diversos aspectos de la comunicaci n especializada siguiendo las pautas establecidas que favorecen aproximaciones comparativas y contrastivas. De esta manera se crea un interesante di logo entre estudios translatol gicos, lexicol gicos y lexicogr ficos o textuales y discursivos que contribuye al avance de la investigaci n de la comunicaci n especializada en lenguas rom nicas. Eva Martha Eckkrammer es catedr tica de Ling stica y Medios de Comunicaci n en el Departamento de Lenguas Rom nicas de la Universidad de Mannheim (Alemania) con enfoques investigativos en el mbito de los lenguajes de especialidad, el lenguaje en los medios de comunicaci n y lenguas criollas. Estudi en Salzburgo y Coimbra para doctorarse y conseguir la venia legendi en Salzburgo. En esta misma ciudad organiz, en colaboraci n con el...

La ciencia como diálogo entre teorías, textos y lenguas

La ciencia como diálogo entre teorías, textos y lenguas

Autor: Jenny Brumme , Carmen López Ferrero

Número de Páginas: 348

Los artículos reunidos en este volumen se ocupan de la comunicación científica desde una perspectiva tanto histórica como actual, poniendo énfasis en una característica esencial del desarrollo de las ciencias: el intercambio de ideas, textos y experiencias que contribuye a aumentar, contrastar y modificar los conocimientos alcanzados. Entendida como interacción dialógica, la comunicación científica se despliega entre culturas, grupos de expertos y colectivos sociales, así como entre comunidades de práctica científica y de habla. Las distintas contribuciones del volumen enfocan el diálogo como la esencia de la apropiación de teorías y textos que se da entre los científicos mismos, científicos y legos, pero también entre los traductores y los textos traducidos. Estos estudios conciben, por tanto, la transmisión del saber como una conversación con los textos de la que deriva una determinada interpretación de lo que significa el conocimiento científico.

Un análisis funcional y descriptivo de los marcadores pragmáticos y su traducción como herramienta en la construcción del diálogo ficticio

Un análisis funcional y descriptivo de los marcadores pragmáticos y su traducción como herramienta en la construcción del diálogo ficticio

Autor: Alejandro González Villar

Número de Páginas: 436

Los marcadores pragmáticos se han estudiado desde perspectivas muy diferentes en las últimas décadas. Este hecho ha conllevado problemas tanto en su definición como en su clasificación. En el presente trabajo, Alejandro González Villar parte de la clasificación binaria de Brinton (1996) –marcadores textuales y marcadores interpersonales– y ofrece una lista extensa de microfunciones subordinadas con el objetivo de reflejar el comportamiento de algunos marcadores que aparecen con frecuencia en los diálogos ficticios de las novelas de Hans Fallada. González Villar examina los marcadores pragmáticos en cuanto a sus funciones contextuales en los textos de partida alemanes y estudia asimismo las diferentes traducciones al catalán y al español bajo el prisma de la equivalencia funcional.

Mariano Azuela y la literatura de la Revolución Mexicana

Mariano Azuela y la literatura de la Revolución Mexicana

Autor: Rafael Olea Franco

Número de Páginas: 376

Los de abajo, de Mariano Azuela, cumplió su primer centenario en 2015, pues sus veintitrés entregas originales aparecieron entre el 27 de octubre y el 21 de diciembre de 1915 en El Paso del Norte, un diario de filiación carrancista editado en El Paso, Texas, ciudad fronteriza donde residió por escaso tiempo el incipiente escritor, luego de su participación como médico de las fuerzas del ejército villista. La obra, también impresa como libro a fines de ese mismo año, fue ignorada casi de manera absoluta por la cultura mexicana en el siguiente decenio, hasta que una polémica literaria la puso en circulación a principios de 1925. Desde entonces, su paulatino reconocimiento dentro y fuera del país la convirtió en un clásico literario y, sobre todo, en la piedra fundacional de la narrativa de la Revolución Mexicana.

Caminos actuales de la historiografía lingüística

Caminos actuales de la historiografía lingüística

Autor: Sociedad Española De Historiografía Lingüística. Congreso Internacional

Número de Páginas: 1560
México (moderno) a través de sus décadas / 6

México (moderno) a través de sus décadas / 6

Autor: Javier Garciadiego , Arno Burkholder De La Rosa , Max Calvillo Velasco , Cuauhtémoc Domínguez Nava , Rogelio Hernández Rodríguez , Guillermo Hurtado , Gilberto López Y Rivas , Josefina Mac Gregor , Jean Meyer , Rafael Olea Franco , Germán Pérez Fernández Del Castillo , Álvaro Ruiz Abreu , Fernando Serrano Migallón , Alberto Vital

Número de Páginas: 552

A finales del siglo XIX se publicó México a través de los siglos, obra dirigida por Vicente Riva Palacio que abarca la historia de México desde el pasado prehispánico hasta el triunfo del movimiento liberal. Javier Garciadiego retoma esta empresa con México (moderno) a través de sus décadas, serie para la que ha convocado a distinguidos especialistas con el fin de examinar los procesos y eventos más relevantes de cada década del siglo XX y los albores del XXI, unidos por el dígito del año en el que se conmemoran. Este primer tomo gira en torno al 6, con temas como el Programa del Partido Liberal Mexicano (1906), la invasión de Villa a Columbus (1916), la suspensión del culto en México (1926), la fundación del IPN, la fundación de la CTM y la defensa de la República española por el gobierno mexicano (1936), la fundación del PRI (1946), Genaro Vázquez Rojas y su detención (1966), Juan Rulfo y su muerte (1986), la reforma política de fin de siglo (1996), entre otros.

Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria

Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria

Autor: Montserrat Cunillera , Hildegard Resinger

Número de Páginas: 223

C mo se traduce lo que dicen a viva voz los personajes de las obras literarias, y cu les son las estrategias que han utilizado los traductores de estos textos? Este libro tiene por objetivo analizar los retos de orden ling stico, estil stico, social e incluso ideol gico que plantean para la traducci n literaria los mecanismos de la oralidad fingida utilizados por autores como Petronio, Sterne, Slavici, Salinger, Pasolini, Vargas Llosa, Gary, Riera o Hastings. Se explora el entramado heterog neo de voces de los protagonistas, del narrador, e incluso del p blico ficticio, para poner de manifiesto el lugar crucial que esta heterogeneidad de voces desempe a en las construcciones narrativas e ilustrar los complejos caminos que los traductores recorren para plasmarla en una lengua diferente. Montserrat Cunillera. Doctora en Ling stica y profesora de traducci n en la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Sus publicaciones se centran en el an lisis de aspectos argumentativos y discursivos en la traducci n de textos literarios y jur dicos.Hildegard Resinger. Doctora en Traducci n, ense a traducci n general y especializada en la Universitat Pompeu Fabra. En sus publicaciones aborda la...

La comunicación especializada

La comunicación especializada

Autor: Carmen Navarro

Número de Páginas: 376

Papers from the Congreso Internacional "Terminologaia, Traducciaon y Comunicaciaon Especializada" held in Verona, Oct. 2007.

La lengua literaria mexicana:

La lengua literaria mexicana:

Autor: Rafael Olea Franco

Número de Páginas: 257

Este libro desea examinar, desde la literatura, uno de los periodos nodales del dilatado proceso de nuestra formación nacional: los usos literarios de la lengua, en el crucial lapso que va desde los inicios del siglo XIX hasta principios del XX, el cual coincide con la Independencia consumada y la Revolución; en gran medida, en esta etapa se forjó el México del siglo pasado, tanto en sus aspectos sociales como en los lingüísticos.

Actas del II. Coloquio Internacional La Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad: la Divulgación de la Ciencia

Actas del II. Coloquio Internacional La Historia de los Lenguajes Iberorrománicos de Especialidad: la Divulgación de la Ciencia

Número de Páginas: 374
El castellano en las tierras de habla catalana

El castellano en las tierras de habla catalana

Autor: Carsten Sinner , Andreas Wesch

Número de Páginas: 368

Compilación de 16 estudios sobre la formación y las características del castellano hablado en Cataluña, la Comunidad Valenciana y las islas Baleares.

La oralidad fingida

La oralidad fingida

Autor: Jenny Brumme

Número de Páginas: 180

Estudia la presencia de rasgos orales en textos literarios (en alemán, español e inglés) y cómo se plasman estos en función de las convenciones lingüísticas, textuales y culturales vigentes en la cultura de llegada.

Historia de la lengua española

Historia de la lengua española

Autor: Rafael Cano

Número de Páginas: 1176

Historia de la lengua española ofrece un panorama completo y riguroso de los conocimientos sobre historia de la lengua española tanto a jóvenes estudiosos que se inician en esta disciplina, como a profesores e investigadores.

Traducción y estandarización

Traducción y estandarización

Autor: Victòria Alsina

Número de Páginas: 276

Estudios sobre la historia de los lenguajes especializados que prestan especial atención a la estandarización producida a partir de textos científicos, didácticos y lexicográficos en las lenguas románicas peninsulares.

Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes

Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes

Autor: Maria Iliescu , Heidi Siller , Paul Danler

Número de Páginas: 5139

The published proceedings, collected in seven volumes, contain the contributions accepted for publication of the 25th conference of the Société de Linguistique Romane (Innsbruck 2007). The range of themes includes various areas of diachronous and synchronous Romance linguistics. Particular thought has been given to Romanian und several small Romance languages. The articles written in the Romance languages (French, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian) provide a panorama of current Romance linguistics, its present fields of interest and research orientation as well as the latest bibliographical information. Key Features: Edited by the renowned Société de Linguistique Romane Provides a panorama of current main research areas Over 500 contributions of internationally well-known scholars Two-step selection procedure

El lenguaje de la vid y el vino y su traducción

El lenguaje de la vid y el vino y su traducción

Autor: Miguel Ibáñez Rodríguez , María Teresa Sánchez Nieto , Purificación Fernández Nistal

Número de Páginas: 379

Este volumen constituye una selección de los trabajos presentados y discutidos en el I Congreso Internacional sobre el Lenguaje de la Vid y el Vino y su Traducción, celebrado en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid (Campus de Soria) en marzo de 2004, y en el que por primera vez en España se reunieron estudiosos y profesionales de este lenguaje para compartir resultados y experiencias. La publicación contiene una introducción que perfila el estado de la cuestión en lo que podría denominarse como "traducción vitivinícola". Como broche, se ofrece una extensa bibliografía sobre el lenguaje de la vid y el vino organizada temáticamente.

Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

Autor: Sociedad Española De Historiografía Lingüística. Congreso Internacional

Número de Páginas: 516
Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española

Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española

Autor: F. Javier Satorre Grau

Número de Páginas: 1498
Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

Actas del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística

Autor: Sociedad Española De Historiografía Lingüística. Congreso Internacional , Marina Maquieira Rodríguez

Número de Páginas: 1030

Este volumen recoge los frutos del II Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, celebrado en León entre los días dos y cinco de marzo de 1999. En total cinco plenarias y ochenta y una comunicaciones repartidas a lo largo de 1.024 páginas.

Traducción y estandarización

Traducción y estandarización

Autor: Victòria Alsina , Cecilia Garriga , Jenny Brumme , Carsten Sinner

Estudios sobre la historia de los lenguajes especializados que prestan especial atención a la estandarización producida a partir de textos científicos, didácticos y lexicográficos en las lenguas románicas peninsulares.

Actes du XXIIe Congrès internationale de linguistique et de philologie romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998: Les nouvelles ambitions de la linguistique diachronique

Actes du XXIIe Congrès internationale de linguistique et de philologie romanes, Bruxelles, 23-29 juillet 1998: Les nouvelles ambitions de la linguistique diachronique

Autor: Annick Englebert

Número de Páginas: 508

Die Akten des XXII. Internationalen Romanistenkongresses mit etwa 450 Beiträgen präsentieren eine Bilanz der romanischen Philologien ausgangs des 20. Jahrhunderts. Die neun Sektionen umfassen folgende Themen: Geschichte der Sprachwissenschaft; diachrone Linguistik; Dialektologie, Geo- und Soziolinguistik; Lexikologie und Lexikographie, Onomastik, Toponymie; Handschriftenkunde und Editionswissenschaft; Morphologie und Syntax; Semantik und Pragmatik; Rhetorik, Semiotik, Stilistik; Spracherwerb, Sprachdidaktik, Kreolistik. Ergänzt wird dieses breite Spektrum durch sechs Tables rondes.

Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Universidade de Santiago de Compostela, 1989: Sección III: Lingüística pragmática e sociolingüística

Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Universidade de Santiago de Compostela, 1989: Sección III: Lingüística pragmática e sociolingüística

Autor: Ramón Lorenzo

Número de Páginas: 618

Recóllense en oito volumes as ponencias do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, o máis importante neste campo, que se celebrou en Santiago de Compostela no ano 1989. O Vol. III recolle os traballos presentados á Sección III, titulada "Lingüística Pragmática e Sociolingüística". Estas comunicacións tratan temas de tódalas linguas románicas, preferentemente dos idiomas francés, castelán e portugués. Os estudios de de Sociolingüística Pragmática están moi de moda nos últimos anos e no presente volume podemos atopar unha boa cantidade de traballos sobre estes temas, uns de carácter histórico e outros sobre a situación actual. Así, podemos ver reflexada a actitude dos falantes respecto á súa propia lingua nas comunidades lingüísticas que manteñen con dificultade a súa propia maneira de falar, ou o tema da diglosia, etc.

Nuevas claves para el estudio de la lengua española

Nuevas claves para el estudio de la lengua española

Autor: Miguel Angel Puche Lorenzo

Número de Páginas: 152

Se edita este libro para ofrecer a los estudiantes de Lengua Española una base práctica sobre la que aplicar los conocimientos teóricos adquiridos al cursar asignaturas vinculadas a esta área de conocimiento, con particular atención a las lenguas de especialidad.

Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística

Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística

Autor: Sociedad Española De Historiografía Lingüística. Congreso Internacional

Número de Páginas: 856
Metalengua y variación lingüística en la novela de la restauración decimonónica

Metalengua y variación lingüística en la novela de la restauración decimonónica

Autor: Rafael Rodríguez Marín

Número de Páginas: 808
Dos culturas en diálogo

Dos culturas en diálogo

Autor: Norbert Rehrmann , Laura Ramírez Sáinz

Número de Páginas: 346

La historia cultural de la naturaleza, la técnica y las ciencias es un ámbito de trabajo central de los estudios culturales actuales. Los autores aquí reunidos dan una visión multifacética del mundo hispánico, tanto histórica como actual. El ámbito temático va desde los autores coloniales pasando por el papel fundamental de Alejandro de Humboldt hasta la dimensión cultural de las ciencias actuales.

Ultimos libros disponibles

Libros reeditados